Momentos em que a Bíblia fala do futuro como se fosse o presente

MOMENTOS EM QUE A BÍBLIA FALA DO FUTURO COMO SE FOSSE O PRESENTE

Na linguagem bíblica, às vezes os autores falam do futuro como se fosse o presente. Quando algo estava destinado a acontecer, às vezes os autores bíblicos falavam como se esse algo já tivesse acontecendo. Abaixo está uma lista de versículos onde os autores bíblicos falam do futuro como se fosse o presente.

João 7:34

Em João 7:33-35, está escrito:

Disse-lhes, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou. Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir. Disseram, pois, os judeus uns para os outros: Para onde irá este, que o não acharemos? Irá porventura para os dispersos entre os gregos, e ensinará os gregos? (João 7:33-35)

Nesta passagem Jesus diz: "e onde eu estou". O contexto deixa claro a expressão "e onde eu estou" significa "e onde eu vou estar".

João 17:11

Em João 17:11, está escrito:

E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós. (João 17:11)

Este versículo começa com Jesus dizendo "e eu já não estou mais no mundo"; e o final da frase deixa claro que a expressão "eu não estou mais no mundo" significa "eu vou para ti", ou seja, "eu vou sair do mundo e ir para o céu".

João 14:3

Em João 14:3, está escrito:

E, quando eu for e vos preparar lugar, voltarei e vos receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, estejais vós também. (João 14:3, ARA) 

Aqui novamente Jesus diz "onde eu estou" com o significado de "onde eu vou estar", "onde eu estarei". 

Em algumas traduções o essa expressão está no futuro ("onde eu estiver"), mas na tradução da Almeida Revista e Atualizada está no presente ("onde eu estou").

Efésios 2:5-6

Em Efésios 2:5-6, está escrito:

...deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos. Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus... (Efésios 2:5,6).


Nessa passagem, a expressão “deu-nos a vida” significa “nos destinou a receber a vida no futuro (no dia da ressurreição)”; pois ele nos garantiu que ressuscitaremos para a vida eterna.

A expressão “quando ainda estávamos mortos” significa “quando ainda estávamos destinados a morrer no futuro (no Juízo Final)”.

A expressão “Deus nos ressuscitou” significa “Deus nos destinou a ressuscitarmos no futuro”.

A expressão “nos fez assentar nos lugares celestiais” significa “nos destinou a assentarmos nos lugares celestiais futuramente (após o arrebatamento)”.

João 5:24-25

Em João 5:24-25, está escrito:

Eu lhes asseguro: Quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna e não será condenado, mas já passou da morte para a vida. Eu lhes afirmo que está chegando a hora, e já chegou, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e aqueles que a ouvirem, viverão. (João 5:24,25).

Nessa passagem, a expressão “tem a vida eterna” significa “está destinado a receber a vida eterna no futuro (no dia da ressurreição)”.

A expressão “mas já passou da morte para a vida” significa “já está garantido que ele passará da morte para a vida. Ele está destinado a morrer e depois ressuscitar”.

A expressão “e já chegou” significa “já está garantido que chegará, já está destinado a chegar”.

1ª Timóteo 1:10

Em 1ª Timóteo 1:10, está escrito:

...sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho. (2 Timóteo 1:10).

A expressão “ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade” significa “já está garantido que no futuro ele tornará inoperante a morte e trará à luz a vida e a imortalidade (ele fará isso no dia ressurreição dos justos)”. "Trazer à luz a vida" significa "ressuscitar". "Trazer à luz a imortalidade" significa que os justos ressuscitarão com um corpo imortal, um corpo que não envelhece nem morre doente. 

Hebreus 4:3

Em Hebreus 4:3, está escrito:

Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso"; embora as suas obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.

Neste versículo, o descanso mencionado é o descanso de estar no céu, de estar na vida eterna. No contexto, o momento em que nós entraremos no céu, na vida eterna, é comparado ao momento em que os hebreus entraram na terra de Canaã, e também é comparado ao momento em que Deus terminou de criar o mundo e entrou no sétimo dia.

Enfim, às vezes quando a Bíblia diz “isto já aconteceu”, tal expressão deve ser entendida como “isto já está destinado a acontecer no futuro; já está garantido que isto acontecerá no futuro”.

Por isso, em Hebreus 4:3, a frase: “Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso”,  deve ser entendida como: “Pois nós, os que cremos, já temos a garantia de que entraremos naquele descanso no futuro, ou seja, já estamos destinados a entrar naquele descanso”.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Visito a iniquidade dos pais nos filhos

Para que serviam os juízes em Israel?